Biblioteca Județeană "V.A. Urechia" Galați
Catalogul conține  747805  titluri și  1118021 exemplare

  • Realitatea vorbirii [Resursă electronică] : interviu cu Marina Rădulescu-Sala, membră în colectivul de redactare a noului Dicţionar Ortografic, Ortoepic şi Morfologic (I)
  • Tipul înregistrării: Text tipărit: analitic (parte componentă)
    Autor: Rădulescu-Sala, Marina
    Fotograf: Crînganu, Nicoleta, profesor, jurnalist (1965-)
    Responsabilitate: A consemnat Nicoleta Crânganu
    Responsabilitate secundară: Foto: N. Crânganu
    Limba: Română
    În: Viaţa liberă [Resursă electronică]. An. 17, nr. 5035, 24 mai 2006 : fotogr.
    Rubrică: Cultura
    Subiect: dicţionar ortografic, ortoepic şi morfologic
    Subiect: interviu
    Subiect: întâlniri cu studenţii
    Subiect: limba română
    Subiect: profesori universitari
    Subiect: vizite
    Subiect: Universitatea „Dunărea de Jos”, Galaţi, 1991-
    Sumar sau abstract: Ûn vizitÁ la Galaîi, unde s-a întâlnit cu studenîii UniversitÁîii "DunÁrea de Jos", prof. Marina RÁdulescu-Sala, membrÁ a colectivului care a conceput ¡i redactat noul Dicîionar Ortografic, Ortoepic ¡i Morfologic, dar ¡i noua GramaticÁ a Academiei, ne-a explicat de ce era nevoie de aceste lucrÁri normative. Dânsa a acceptat sÁ ne acorde un scurt interviu, care, a¡a cum se va vedea, a crescut "peste marginile iertate", cÁci doamna Sala este pasionatÁ de munca sa ¡i poveste¡te cu mare plÁcere despre valenîele verbelor sau despre formele de plural ale substantivelor. - DoamnÁ profesor, de ce era nevoie de un nou DOOM? M.R.S.: Dicîionarul a fost fÁcut dupÁ ce s-a schimbat ortografia. A apÁrut ediîia a VI-a a îndreptarului, apoi Academia ne-a solicitat un nou DOOM. Era nevoie de el pentru cÁ, de la prima ediîie, limba a evoluat, s-a modernizat, au apÁrut împrumuturi masive din limba englezÁ, pentru care era nevoie de o normÁ. De exemplu, cuvântul "manager" se scria ¡i se pronunîa în cinci feluri. - A complicat viaîa vorbitorilor noul DOOM? - DupÁ pÁrerea mea, dicîionarul simplificÁ, pentru vorbitor, folosirea limbii. De exemplu, nu mai avem pluraluri diferite pentru cire¡: cire¡i sunt ¡i fructele ¡i plantele. Trecerea desinenîei de plural de la "e" la "i" este o tendinîÁ a limbii, la substantive feminine. FaîÁ de perioada interbelicÁ, de exemplu, când se spunea "¡coale" sau "boale", limba contemporanÁ recomandÁ "¡coli" sau "boli". Am pornit de la realitÁîile vorbirii de zi cu zi. - Cum adicÁ? - Când lucram la ProTv, fetele de acolo îmi explicau cÁ au gÁsit o formulÁ prin care sÁ se exprime corect: ele se gândeau cum ¡tiau cÁ se spune, forma aceea fiind gre¡itÁ. Or, nu se potrivea întotdeauna. - Am mai auzit ¡i eu formularea aceasta. Dovede¡te cÁ limba vorbitÁ era deja prea departe de norma lingvisticÁ a vechiului DOOM? - Da, pentru cÁ uzul impune formele lingvistice, care apoi trebuie sÁ fie recunoscute. - Am observat cÁ, în privinîa accentului aîi acceptat forme duble... - Da, pentru cÁ erau impuse de uz. Cine mai pronunîÁ acum antic cu accent pe i, în loc de antic, cu accent pe a? Doar speciali¡tii, pentru cÁ, la noi, nu este obi¡nuit accentul pe ultima silabÁ. - Totu¡i, eraîi într-un colectiv cu mulîi cercetÁtori, nu aîi avut controverse? Formele accentuale sunt susîinute etimologic... - NiciodatÁ, într-un colectiv de cercetare, nu se pot pune toîi de acord. Când aveam asemenea controverse, votam. De exemplu, dl Marius Sala a protestat pentru cuvântul "cârnat". Ûn Ardeal, locul sÁu de na¡tere, se spune "cârnaî", cu pluralul "cârnaîi". Ûn Muntenia, s-a refÁcut singularul sub forma "cârnat". A trebuit sÁ votÁm ¡i a câ¡tigat "cârnatul".
    Clasificare: 378
    Clasificare: 811.135.1
Evaluări
Exportă

Export înregistrări

Filiala de unde se ridică
Vă rugăm să schimbaţi parola