Popescu, Floriana (1956-)
|
LDR | 01783nx a22001933 | |
---|---|---|
001 | 116572 | |
009 | Popescu, Floriana | |
100 | $a arumy01010101ba0 | |
101 | $a und | |
102 | $a RO | |
120 | $a bb | |
152 | $a unimarc | |
200 | 0 $a Popescu $b Floriana $f 1956- | |
330 | 0 $a OGL, doctor în filologie | |
340 | 2 # $a Studii: Liceul Gheorghe Roşca Codreanu din Bârlad, Vaslui (1971-1975); Universitatea din Galaţi - Facultatea de Învăţământ Pedagogic; Specializarea engleză-franceză(1976-1980); Universitatea din Bucureşti. Facultatea de Limbi şi Literaturi Străine - doctor în filologie cu tema "Valenţe ale timpurilor verbale în discurs" (în engleză şi română)(1999). | |
340 | $a Activitate socio-profesională: traducător la Şantierul Naval Galaţi (traducere corespondenţă de afaceri română-engleză; traducere documentaţii tehnice, manuale de exploatare, manuale destinate utilizatorilor componentelor instalate la bordul navei) (1986-1990; asistent universitar la Facultatea de Litere şi Ştiinţe (1990-1992), lector universitar (1992-2000), conferenţiar limba engleză (din 2000), profesor universitar (din ...) la Universitatea "Dunărea de Jos" din Galaţi. Facultatea de Litere şi Teologie (din 2000) ; coordonator al fasciculei de Limbă şi literatură a revistei Analele Universităţii Dunărea de Jos din Galaţi (1996-1997); secretar ştiinţific la Facultatea de Litere şi Teologie (din 2004); director al Departamentului de Traduceri din cadrul Centrului de Cercetare (din 2004). | |
340 | $a Afiliere: preşedinte al Societăţii Române de Studii de Anglistică şi Americanistică. Filiala Galaţi (1995-1997). | |
640 | 1 # $f 19560916# | |
801 | 0 $a RO $b BJGL $c 20141219 | |
856 | # $u Sursa: Corespondenţa electronică cu Popescu, Floriana. [2006/09/7, 12] |
Lucrări:
39 lucrari in 48 publicatii in 4 limbi
Explicitation and Translation of English Eponyms
de:
Popescu, Floriana (1956-)
(Text tipărit)
Autor [070]
A Guidebook to English Verbs
de:
Popescu, Floriana (1956-)
(Text tipărit)
Translation studies: Retrospective and Prospective Views : TRAS.RE.P. 2 : Conference Proceedings Volume : The 2nd Edition of the International Conference held on 1-2 November 2007
de:
(Text tipărit)
Consultant ştiinţific [695]
De la nave cu pânze la nave cu propulsie : Lexicon naval românesc
de:
Popescu, Floriana (1956-)
(Text tipărit)
Autor [070]
Translation studies : Retrospective and prospective views = [Studii de traducere : Retrospectivă şi perspective = Études de traduction : Rétrospective et perspectives : Conferinţa internaţională : Galaţi, 16-17 iunie 2006]^
de:
Studii De Traducere: Retrospectivă Şi Perspective = Translation Studies: Retrospective And Prospective Views = Études De Traduction: Rétrospective Et Perspectives. Conferinţă Internaţională. Galaţi. 2006. Iunie. 16-17; Popescu, Floriana (1956-)
(Text tipărit)
Autor [070]
Interculturality and Lexicology: Romanian Medical Eponyms. A Case Study
de:
Popescu, Floriana (1956-)
(Resurse electronice)
Autor [070]
Translating English Legalese Eponyms in Romanian
de:
Popescu, Floriana (1956-)
(Text tipărit)
Autor [070]
"Mood and Modality". Elena Croitoru (2002) Iaşi : Institutul European, ISBN 973-611-196-2 : Elena Croitoru's Influential Books Revisited
de:
Popescu, Floriana (1956-)
(Text tipărit)
Autor [070]
Navalistica locală: o cronologie cu pete albe
de:
Popescu, Floriana (1956-)
(Text tipărit)
Autor [070]
Subiecte
dedicaţie autograf: Popescu, Floriana
timp (literatură)
literatură engleză
Galaţi (istorie)
analiza discursului
literatură română
fond Galaţi
termeni medicali
limbă engleză
lingvistica limbii române
critică literară
gramatica limbii engleze
vinul în civilizaţia universală
teorie lingvistică
marketing
categorii gramaticale
traducători gălăţeni
timpuri verbale
Galaţi (învăţământ superior)
limbaj specializat
limbă
prezentare de carte
epistole
traducători
lexicon naval
etimologia limbii române
critica literaturii
recenzii
vinificaţie
traducerea textelor
traducători români
terminologie navală
umor
lucrările conferinţei
navalistică
construcţii de nave
traduceri literare
cronologie
Galaţi (tipografii)
învăţarea limbii engleze
conferinţă internaţională
traducere din limba engleză
scriitori români
neologisme
terminologie
băutură curativă
verbele limbii engleze
traduceri
receptare literară
enologie
lucrări ştiinţifice
limba engleză contemporană
igiena alimentaţiei
romane
toponimie
navigaţie
fizică aplicată
dificultăţi ale limbii engleze
interculturalitate
bibliografie de referinţă
jocuri de cuvinte
jurnalişti
spaţiu public (comunicare)
tehnica traducerii
activitate profesională
studii comparate
ştiri false
cercetare aplicată
experimente ştiinţifice
profesori universitari gălăţeni
parametri tehnologici
şantiere navale
lexic specializat
sudare
lexicologia limbii române
analiză lingvistică
texte literare
fizică
lingvistică aplicată
cadru didactic universitar
dramaturgi englezi
răspunsuri
lingvistică
eponime
etimologia limbii engleze
cărţi în limbi străine
francofonie
reţele de socializare
Galaţi (edituri)
sudare cu arc electric
teste de limba engleză
comparaţie
toponime
conferinţă
lingvistică engleză
lexicografie
cultură
practica traducerii
text multilingv
termeni din chimie
vin
operă literară
traducere
spaţiu cultural
autori gălăţeni
limbaje de specialitate
cronici literare
vocabular
discursuri
formarea cuvintelor limbii engleze
teoria traducerii
mass-media
admitere (facultate)
date biobibliografice
spaţiu privat (comunicare)
vocabular românesc
idiomuri ale limbii engleze
recenzie de carte
date biografice
lexic
exerciţii
conferinţă universitară
verbe
termeni navali
proces de sudare
dezinformare
studii de caz
scrisori
texte juridice
limbaj medical
analiza textului
construcţii navale
profesori de limbă engleză
depozit legal local
glume
tehnică literară
periodice gălăţene
teorie literară
recenzii de carte
limba română
comunicare
lexicologie
terminologie maritimă
Galați (personalități)
capcanele limbii engleze
lingvistică teoretică
cercetări teoretice
calambururi
comunicare interculturală