Andrei, Carmen, profesor universitar, traducător (1975-)
|
LDR | 01620nx a22001933 | |
---|---|---|
001 | 3396 | |
009 | Andrei, Carmen | |
100 | $a arumy01010101ba0 | |
101 | $a und | |
120 | $a bb | |
152 | $a unimarc | |
200 | 0 $a Andrei $b Carmen $c profesor universitar, traducător $f 1975- | |
330 | 0 $a OGL, DSG* | |
340 | $a Studii: Liceul „Radu Negru” din Galați; Facultatea de Litere, Universitatea „Dunărea de Jos” din Galați; | |
340 | $a Titluri științifice: doctor in filologie, specializarea filologie i-a fost conferit de Universitatea Alexandru Ioan Cuza” din Iaşi în 2005. | |
340 | $a Activitate socio-profesională: profesor Universitatea „Dunărea de Jos” din Galați; traducătoare de limba franceză, cu peste 20 de cărți traduse | |
340 | $a Afiliere: membră a Uniunii Scriitorilor din România; , traducător, membru al Uniunii Scriitorilor din România, filiala Sud-Est; din 2012, membru al Centrului de Cercetare „Discurs specializat. Terminologii. Traduceri”, responsabilul departamentului „Literatură şi identităţi culturale” ; din 2011, membru în Societatea română de Studii Canadiene ; din 2008, membru ARDUF (Association Roumaine des Départements Universitaires Francophones) ; din 2006, membru CIEF (Conseil International d’Etudes Francophones, Universitatea din Oregon, SUA) ; din 2006, membru în „Societatea română de studii de secol XVIII” ; din 2006, membru în Comitetul de înfrăţire cu oraşul Pessac al Consiliului local Galaţi | |
640 | 1 $f 19750926# | |
801 | 0 $a RO $b BJGL $c 20141219 | |
810 | $b Prezentarea în franceză a autoarei (PG I 4.132 vol. 11, nr. 14, 2017) |
Lucrări:
94 lucrari in 103 publicatii in 3 limbi
Kiki citește, Kiki scrie, Kiki traduce... : Priveghi cu dinți
de:
Andrei, Carmen, profesor universitar, traducător (1975-)
(Text tipărit)
Autor [070]
Sidex Galaţi : În patru luni vor fi recuperate pierderile de producţie de la Furnalul nr. 6
de:
Andrei, Carmen, profesor universitar, traducător (1975-)
(Text tipărit)
Forme şi teritorii ale literaturii şi ale discursului critic contemporan : Glosar şi antologie de texte^
de:
Andrei, Carmen, profesor universitar, traducător (1975-); Antofi, Simona; Milea, Doiniţa; Crihană, Alina, publicist, profesor, istoric literar (1977-)
(Text tipărit)
Autor [070]
Sidex Galaţi : Producţia grav afectată, ca urmare a exploziei de la furnalul nr. 6
de:
Andrei, Carmen, profesor universitar, traducător (1975-)
(Text tipărit)
Strategii şi convenţii literare : Recuperări critice
de:
Andrei, Carmen, profesor universitar, traducător (1975-); Antofi, Simona; Milea, Doiniţa; Crihană, Alina, publicist, profesor, istoric literar (1977-)
(Text tipărit)
Autor [070]
Aspects theoriques et pratiques concernant la traduction du roman “Tête a tête” de Paul Emond
de:
Andrei, Carmen, profesor universitar, traducător (1975-)
(Text tipărit)
Autor [070]
Frontiere culturale şi literatură^
de:
Andrei, Carmen, profesor universitar, traducător (1975-); Crihană, Alina, publicist, profesor, istoric literar (1977-); Antofi, Simona; Milea, Doiniţa
(Text tipărit)
Autor [070]
Traduction et littérature : tâches éthiques du traducteur en médiateur (inter)culturel
de:
Andrei, Carmen, profesor universitar, traducător (1975-)
(Resurse electronice)
Autor [070]
Kiki scrie, Kiki citește, Kiki traduce : Magicianul în manta roșie
de:
Bayart, Laurent
(Text tipărit)
Traducător [730]
Kiki scrie, Kiki citește, Kiki traduce : Priveghi cu dinți
de:
Dobre, Flori
(Text tipărit)
Traducător [730]
Subiecte
ironie
stereotipuri
poet naţional
mediu electronic
mediere
antologii
salon literar
filiale locale
timp (literatură)
traduceri din literatura universală
note de curs
Furnalul nr. 6
analiza discursului
literatură română
fond Galaţi
obiceiuri populare
artă culinară franceză
interviu
învăţământ universitar
poeţi belgieni
Conel
limbă engleză
sinele şi celălalt
critică literară
naturalism
critica literaturii franceze
Bancorex
eseuri literare
hobby
cooptare de noi membri
referinţe biografice
combinat siderurgic
studiu lingvistic
proză contemporană
traducători gălăţeni
scriitor român
prezentare de carte
publicitate
traducători
intervievaţi
critica literaturii române
romane franceze
literatură franceză contemporană
temporalitate
personalitate
Dunăre, fluviu
literatură universală (critică)
analize literare
vizite
limbaj
manifestări culturale
explozii
parodii
jocuri lexicale
traduceri literare
siderurgie românească
miros
Galaţi (tipografii)
povestiri
reviste româneşti
conferinţă internaţională
scriitori români
studii literare şi estetice
literatură română contemporană
traduceri
critica literaturii belgiene
mediere interculturală
ciclism
comunism
emigranţi
critica literaturii universale
SNCFR
literatură universală
traducere din limba franceză
paradigmă
dicţionare
producţie
romane
ideologie
scriitori
combinate siderurgice
siderurgie gălăţeană
aspecte teoretice
interculturalitate
bibliografie de referinţă
toleranţă
comunităţi interetnice
biblioteci gălăţene
femei
dificultăţi
spirit
întrebări şi răspunsuri
didactica traducerii
limba franceză
belgitate
tehnica traducerii
vocabular specializat
eseu literar
pierderi
Galaţi
Banca Comercială Română
profesori universitari gălăţeni
lansări de carte
ceremonii
conferenţiari universitari
comentarii literare
texte literare
semantică lingvistică
profesori de franceză
periodice
legitimitate literară
Sidex
metode de predare
literatură belgiană de limbă franceză
lingvistică
profil
festivaluri literare
activități de bibliotecă
autori francezi
furnale
cărţi în limbi străine
francofonie
Galaţi (edituri)
Galaţi (scriitori)
argumentare
imagologie literară
proză scurtă românească
Ziua Culturii Naţionale
scriitori francezi
recenzii literare
trădare
conferinţă
tradiţii populare
identitate naţională
canon (literatură)
model cultural
literatură
bariere
siderurgie
alteritate
dezvoltarea personalităţii
reviste din Franţa
politici culturale
cultură
literatură feminină
traducere
epicureism
autori gălăţeni
discurs critic
aprecieri critice
libertinaj
scrieri libertine
proză scurtă
ritual
naratologie
teoria traducerii
celebrare
Uniunea Scriitorilor
scriitori gălăţeni
date biobibliografice
activităţi culturale
Erasmus+
literatură belgiană
critică literară (eseu)
secolul al XVIII-lea
recenzie de carte
versuri
date biografice
Galaţi (periodice)
prezentare de revistă
exerciţii
apariţii editoriale
cadre didactice universitare
participanţi
alienare
conferinţă universitară
datorii
eseuri filosofice
traducere în limba română
referinţe bibliografice
literatură francofonă
privatizare
autori români
subiectivitate
comunicare socială
cultură belgiană
Combinatul Siderurgic Galaţi
literatură erotică
text bilingv român-francez
depozit legal local
Canada
critică literară (teatru)
saloane literare
prezentări de carte
discursuri publicitare
repere culturale
literatură franceză
text bilingv francez-român
creativitate
persuasiune
sec. 18
tehnică literară
periodice gălăţene
teorie literară
recenzii de carte
comunicare interpersonală
tehnici narative
limba română
antologii literare
fragmente literare
identitate culturală
model literar
activitate socio-profesională
diferenţe culturale
scriitori români de limbă franceză
traduceri din literatura franceză
colocviu
mişcare literară
gânditori francezi
simbolism
rezumate
decernare de premiu
Galați (personalități)
premii literare
cercetări teoretice
critică literară (roman)
identitate
publicaţii româneşti
invitaţi
Web
critica literară
comunicare interculturală
scriitori belgieni
metode didactice
timp